TA的每日心情 | 2024-3-29 21:01 |
---|
签到天数: 1025 天 [LV.10]辟谷大学III
|
《般若波罗蜜多心经》原文及译文
般若波罗蜜多心经
Bōrě bō luó mì duō xīnjīng
观 自 在 菩 萨 .行 深 般 若 波 罗 蜜 多 时.照 见 五 蕴 皆 空.度 一 切 苦 厄.
Guān zìzài púsà. Xíng shēn bōrě bō luó mì duōshí. Zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng. Dù yīqiè kǔ è.
舍 利 子.色 不 异 空.空 不 异 色.色 即 是 空.空 即 是 色.受 想 行 识.亦 复 如 是.舍 利 子.
Shèlì zi. Sè bù yì kōng. Kōng bù yì sè. Sèjíshìkōng. Kōngjíshìsè. Shòu xiǎng xíng shi. Yì fù rúshì.
Shèlì zi.
是 诸 法 空 相.不 生 不 灭.不 垢 不 净.不 增 不 减.
Shì zhū fǎ kōng xiāng. Bù shēng bù miè. Bù gòu bù jìng. Bù zēng bù jiǎn.
是 故 空 中 无 色.无 受 想 行 识.无 眼 耳 鼻 舌 身 意.无 色 声 香 味 触 法.无 眼 界.
Shì gù kōngzhōng wú sè. Wú shòu xiǎng xíng shi. Wú yǎn ěrbí shé shēn yì. Wú sè shēng xiāngwèi chùfǎ. Wú yǎnjiè.
乃 至 无 意 识 界.
Nǎizhì wúyìshí jiè.
无 无 明.亦 无 无 明 尽.乃 至 无 老 死.亦 无 老 死 尽.无 苦 集 灭 道.无 智 亦 无
Wú wú míng. Yì wú wú míng jǐn. Nǎizhì wú lǎosǐ. Yì wú lǎosǐ jǐn. Wú kǔ jí miè dào. Wú zhì yì wú
得.以 无 所 得 故.
de. Yǐ wú suǒdé gù.
菩 提 萨 埵.依 般 若 波 罗 蜜 多 故.心 无 挂 碍.无 挂 碍 故.无 有 恐 怖.远 离 颠 倒
Pútí sà duǒ. Yī bōrě bōluómì duō gù. Xīn wú guà ài. Wú guà ài gù. Wú yǒu kǒngbù. Yuǎn lí diāndǎo
梦 想.究 竟 涅 盘.
mèngxiǎng. Jiùjìng niè pán.
三 世 诸 佛.依 般 若 波 罗 蜜 多 故.得 阿 耨 多 罗 三 藐 三 菩 提.
Sānshì zhū fó. Yī bōrě bōluómì duō gù. De ā nòu duō luō sān miǎo sān pútí.
故 知 般 若 波 罗 蜜 多.是 大 神 咒.是 大 明 咒.是 无 上 咒.是 无 等 等 咒.
Gùzhī bōrě bōluómì duō. Shì dàshén zhòu. Shì dàmíng zhòu. Shì wú shàng zhòu. Shì wú děng děng zhòu.
能 除 一 切 苦 真 实 不 虚.故 说 般 若 波 罗 蜜 多 咒 . 即 说 咒 曰.
Néng chú yīqiè kǔ zhēnshí bù xū. Gù shuō bōrě bōluómì duō zhòu. Jí shuō zhòu yuē.
揭 谛 揭 谛.波 罗 揭 谛.波 罗 僧 揭 谛.菩 提 萨 婆 诃.
Jiē dì jiē dì. Bō luó jiē dì. Bō luó sēng jiē dì. Pútí sà pó hē
心经译文
1、观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,渡一切苦厄。
【翻译】能够自由自在地观察自身佛性之奥秘的觉者,在运用大智慧深入研究生命是如何到达光辉彼岸的过程时,真实地看到,构成宇宙万事万物的五种因素(色、受、想、行、识)原本具有可变的空态性质,没有不可变的实体,一切痛苦灾难,都能被这一空态度脱而化解掉。
2、舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。
【翻译】弟子们,从宏观角度看,色和空没有区别;从微观角度看,空与色也相同。空是色的分解,色是空的化合。尽管你反复透彻地去领受、深思、认知和识别,其结论仍然不变。
Ⅰ、色:指可见物体,如人、物品、山水等(非颜色、姿色)
Ⅱ、空:不是什么也没有,只是我们肉眼看不见罢了。
3、舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。
【翻译】弟子们,凡有形象和无具体形象的事物,其本质都具有空性和可变的特点,不参在生长灭亡、肮脏洁净、增多减少。
4、是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色身香味触法,无眼界,乃至无意识界。无无明,亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽。无苦集灭道,无智亦无得,以无所得故。
【翻译】所以,空中没有色的实体,没有对色的思维意思。眼、耳、鼻、舌、身、意这六根要归于空;色、声、香、味、触、法这六尘也要归于空。没有六根六尘的界限和其被认识的界限,心中没有不明白、不自觉和因不明白而烦恼的影子,知直到没有老死和老死的影子,没有累积恶因所造成的苦果,没有修炼道法而成就的品位。不运用智巧去获得什么,那是因为没有什么可以得到的缘故。
5、菩提萨陀,依般若波罗蜜多故,心无挂碍, 无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想,究竟涅磐。
【翻译】菩萨因为运用那到达彼岸的大智慧的缘故,清净的心没有一丝挂念,没有挂怀和障碍就免除了恐惧害怕,便脱离了异想天开的梦幻杂念,最终觉悟得道而成正果。
6、三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿褥多罗三藐三菩提。
【翻译】那些过去、现在、未来佛,依靠那到达彼岸的大智慧,荣获了无上正等正觉的大果位。
7、故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,是无上咒,是无等等咒, 能除一切苦,真实不虚,故说般若波罗蜜多咒。
【翻译】所以确认:到达彼岸的大智慧是修炼中最神圣的准则,是最光明的法器,是至高无上的真理,是无与伦比的规范。能真实而不虚妄地将全部苦难化解清除,所以要牢记“般若波罗蜜多”这句真言。
8、即说咒曰:揭缔,揭缔!波罗揭缔,波罗僧揭缔,菩提萨婆呵。
【翻译】既然如此,便号召众生:去吧,去吧!彼岸是归宿,为修我佛,赶快用行动去成就无上正觉吧。
随喜转发 功德无量. |
|